preskoči na sadržaj

Osnovna škola Laslovo

Aktivnosti

1 – Stručno usavršavanje odgojno-obrazovnih djelatnika:

Stručno usavršavanje u vidu edukacija i studijskog putovanja u svrhu upoznavanja primjera dobre prakse doprinosi ostvarenju cilja, jer će razviti i unaprijediti nastavničke kompetencije iz područja izrade i provedbe kurikuluma, primjene inovativnih pristupa i metoda poučavanja, organizacije i provedbe projektne nastave te osmišljavanja i provedbe integrativnog koncepta nastave.

  • 15 nastavnika sudjelovalo je na edukaciji za izradu i provedbu kurikuluma za interkulturanu pismenost i metode definiranja ishoda učenja;
  • 30 nastavnika sudjelovalo na edukaciji za provedbu integrativnog pristupa poučavanju i provedbe projektne nastave;
  • 36 odgojno-obrazovnih djelatnika sudjelovalo na edukaciji o interkulturnom obrazovanju
  • 36 odgojno-obrazovnih djelatnika sudjelovalo na edukaciji o medijskoj kulturi i novim medijskim i komunikacijskim tehnologijama s aspekta njihove primjene u nastavi;
  • 3 ravnatelja i 6 stručnih suradnika sudjelovalo na edukaciji za organiziranje projektnih dana i tjedana
  • provedeno 5 stručnih edukacija
  • 30 odgojno-obrazovnih djelatnika sudjelovalo na studijskom putovanju u Mađarsku u svrhu upoznavanja obrazovnih modela usmjerenih na usvajanje ključnih kompetencija (posjet interkulturnoj osnovnoj školi u Budimpešti; Kinesko-Mađarska dvojezična osnovna škola)

-Nabava opreme potrebne za provedbu INA. Stručnim usavršavanjem nastavnika za integrativnu primjenu suvremenih ICT alata/opreme i digitalnih sadržaja u nastavi te osposobljavanjem nastavnika za rad na opremi doprinosi se ostvarenju projektnog cilja, jer se na taj način povećava kadrovski kapacitet škola za rad na opremi nabavljenoj u sklopu projekta te se osigurava adekvatna primjena istih u provedbi izvannastavnih aktivnosti.

  • 3 škole opremljene suvremenom opremom i sredstvima za integrativnu i interaktivnu provedbu nastave (3 pametne ploče, 1 prijenosno računalo, glazbeni instrumenti)
  • nabavljena građa za 3 školske knjižnice/obnovljena 3 knjižnična fonda

2 – Razvoj i provedba izvannastavnih aktivnosti unutar školskog kurikuluma za interkulturalnu pismenost:

Projektne aktivnosti unutar ovog elementa uključuju: Provođenje suvremenih metoda poučavanja, projektno učenje (različiti oblici istraživanja), interaktivno učenje primjenom nabavljene opreme, ljetna škola, osmišljavanje projektnog ishoda – Festivala multikulturalnosti. Navedene aktivnosti doprinijet će projektnom cilju, jer će omogućiti aktivno sudjelovanje učenika, interakciju učenika multikulturnih zajednica i učenje o različitim kulturama, što će povećati njihove interkulturne kompetencije.

  • 1 analiza postojećih kurikuluma i 1 koncept novih/proširenih izvannastavnih aktivnosti
  • 3 nova kurikuluma
  • provedeno 10 radionica na lokacijama triju škola na kojima je sudjelovalo ukupno 60 učenika i 20 nastavnika
  • održana ljetna škola na kojoj je sudjelovalo 9 nastavnika i 40 učenika iz tri osnovne škole
  • izrađen 1 multimedijalni materijal za prenošenje vlastite višejezične medijske poruke učenika
  • tiskano 500 kom višejezičnih novina
  • održan 1 Festival multikulturalnosti

Tijek aktivnosti po mjesecima

RUJAN

*MULTI-KULTI LONAC

- istraživanje recepata za pripremanje džema od višanja i medenjaka

- priprema smjese za medenjake (40 kom) i izrada medenjaka


- izrada  džema od višanja

-punjenje teglica i konzerviranje džema od višanja

- proučavanje tradicijskih čeških recepata

- proučavanje knjiga s receptima dostupnim u školskoj knjižnici

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI 

- okupljanje skupine „Mali znanstvenici i istraživači“, upute i dogovor za praćenje aktivnosti koje će se provoditi u školi

-sudjelovanje na manifestaciji Dani Mađara u Osijeku, povezivanje s drugim kulturno-umjetničkim društvima koja nose ime Petefi Sandora

-istraživački rad o dječjem opusu Branka Ćopića

-Zašto volim svoju knjižnicu? -pronalaženje literarnih djela Ivane Brlić Mažuranić i Petefi Sandora

-rad na projektu „Dan europskih jezika“

-čitanje djela Ivane Brlić Mažuranić Priče iz davnina

-traženje, izdvajanje te tumačenje lijepih misli ( poučnih rečenica) u bajkama Ivane Brlić- Mažuranić

 

*MULTI-KULTI NOVINARI 

-okupljanje skupine „Multi-kulti novinari“, upute i dogovor za praćenje aktivnosti koje će se provoditi u školi 10.9.2018.

-praćenje i fotografiranje aktivnosti u školi vezane uz projekt „Festival multikulturalnosti“ , pisanje izvješća, opisivanje aktivnosti provedenih 10.9.

-rad na projektu „Dan europskih jezika“ (ocrtavanje i izrezivanje šaka)

-istraživački rad - prevođenje riječi i rečenica: Razgovaraj sa mnom!, jezik, riječ, obitelj, hvala, Dobar dan!  s hrvatskog jezika na razne europske jezike

-upoznavanje učenika sa svrhom projekta i digitalnih novina, upoznavanje učenika sa školama partnerima i potrebom očuvanja tradicije

-rad na projektu „Dan europskih jezika“ (upisivanje u izrezane šake riječi na raznim europskim jezicima –Razgovaraj sa mnom!, jezik, riječ, obitelj, hvala, Dobar dan! )

-uređivanje panoa – zidnih novina za Dan europskih jezika, fotografiranje i pisanje izvješća, osvrta o projektnoj nastavi

 

*NAŠ SPLET 

-ritmičko vježbanje uz CD

-prisustvovanje nastupima dječjih kulturno – umjetničkih društava na Danima Mađara u Osijeku

-pjevanje narodnih pjesama

-izvođenje narodnog plesa pred američkim gostima u školi

-vježbanje običnog čardač koraka

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-upoznavanje učenika s novim predmetom Multikulti ambasadori te modula Multikulti prijatelji; formiranje skupine (8. r.)

-istraživanje pojma multikulturalnosti  (8. r.)

-istraživanje pojma „melting pot“, prezentacija učeničkih saznanje te izrada prezentacije

- izrada prezentacije na temu multikulturalnosti

 

*TAMBURAŠKI SASTAV 

-Mađarski dani u  Osijeku,  slušanje uživo glazbenih izvedbi na tamburicama

-upoznavanje učenika 4.-8. razreda s glazbenim instrumentima

 

LISTOPAD

*MULTI-KULTI LONAC

-kuhanje fiš paprikaša kao autohtonog jela Slavonije i Baranje

-primjena omjera i proporcija u kuhanju

-priprema za izradu kuharice, dogovor o mediju objavljivanja, okvirnom dizajnu i sadržaju

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-II. industrijska revolucija:  Otkriće izmjenične struje

-pronalaženje i tumačenje mudrih izreka i misli u „Pričama iz Davnine“ Ivane-Brlić Mažuranić

-čitanje priče Branka Ćopića „Ježeva kućica“

-gledanje dokumentarnog filma: Nikola Tesla – gospodar munje,najpoznatiji izumi

-život Nikole Tesle – istraživački rad

-Nikola Tesla – izrada plakata      

 

*MULTI-KULTI NOVINARI

-upoznavanje učenika s tiskovinama; uočavanje osnovnih obilježja tiska

-istraživački rad učenika: osnovne novinarske vrste, izradba umne mape, pronalaženje primjera za svaku novinarsku vrstu

-čitanje djela Priče iz davnine, Ivane Brlić-Mažuranić

-izradba power point prezentacija prema unaprijed zadanim zadatcima, rad u paru

-usmeno izlaganje učenika o osnovnim novinarskim vrstama

-prezentacija učeničkih uradaka s naglaskom na lijepim rečenicama, tj. poučnim rečenicama (Priče iz davnine)

-obilježavanje Svjetskog dana kravata, istraživački rad: uz vodstvo knjižničarke učenici posjetili web stranice značajne za nastanak kravate i hrvatsku baštinu, izradba origami kravata s glagoljičnim slovima, oslikavanje izabranih slova

-vijest: uočavanje obilježja osnovne novinarske vrste, pisanje vijesti

-fotografiranje obilježavanja Dana zahvalnosti za plodove zemlje

-dramske igre: intervju (učenici uče pomoću dramskih metoda u nastavi, intervjuiraju jedni druge)

 

*NAŠ SPLET 

-učenje koraka narodnih plesova (mađarski)

-uvježbavanje plesne koreografije

-učenje tekstova narodnih pjesama (hrvatski)

-vježbanje ritmike uz glazbu s CD-a

-vježbanje, pjevanje pjesme koja se pjeva uz ples (srpski)

-vježbe plesa uz glazbu s CD-a (srpski)

-vježbe pjevanja za ples (hrvatski)

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-pedagoška radionica „Otok prijateljstva“

-multikulturalnost – interkulturalnost – prezentacija učeničkih radova

-radionica „Identitet – Tko sam ja?“

-radionica  „Predrasude i stereotipi“

   

-radionica „Diskriminacija“

 

*TAMBURAŠKI SASTAV  

-odabir srpskih narodnih pjesama koje će učenici svirati

-istraživanje podrijetla odabranih srpskih narodnih pjesama, narodnih običaja uz koje su vezani

-pripremanje srpskih narodnih pjesama za tamburaški sastav

- osnove tehnike sviranja bisernice i brača, glazbeno opismenjavanje učenika za potrebe sviranja pjesme Moja diridika

-pripremanje pjesme Moja diridika za tamburaški orkestar

 

STUDENI

*MULTI-KULTI LONAC

-kreiranje ankete: „Koliko poznaješ hrvatsku tradicijsku kuhinju“, provođenje ankete u 5. i 7. razredu, provođenje ankete u 6. i 8. razredu

-priprema za obradu ankete u okviru matematičke cijeline: Prikazivanje i analiza podataka“

-izrada kolača „šape“  (50 kom)

-pakiranje „šapa“ i priprema za prodaju kolača

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-interpretacija priče Branka Ćopića „Ježeva kućica“

-prikupljanje prirodnih materijala za izradu ježića

-izrada ježića od prirodnih materijala

- „Zašto je kod kuće najljepše?“- govorna vježba

-učenje pjevanja pjesmice „Dom“

-slikanje: koloristička modulacija, motiv Nikola Tesla

-crtanje ježića iz priče, usporedba radova i postavljanje izložbe

-gledanje prezentacije „Hrvatski Andersen“, razgovor o životu i radu Ivane-Brlić Mažuranić

-Nikola Tesla – postavljanje izložbe radova u školskom holu i upoznavanje njegovih životnih postignuća

-interpretacija  bajke „Sunce djever i Neva Nevičica“

-Nikola Tesla – dovršavanje i prezentiranje plakata

-gledanje crtanog filma „Šuma Striborova“

 

*MULTI-KULTI NOVINARI  

-istraživački rad učenika: Domovinski rat

-čitanje i slušanje starih ratnih izvješća, tekstova o domovini te pisanje sastava i izvješća o domovini i Domovinskom ratu

-izradba plakata o Domovinskom ratu, skupinski rad učenika 8.r.

-prikupljanje pjesama o domovini, kritički osvrt na pronađene tekstove, odabir tekstova koji će biti pročitani na obljetnici pada Laslova, prikupljanje materijalnih dokaza o Domovinskom ratu (stare novine, video zapisi, fotografije…)

-izradba zidnih novina: obilježavanje pada Vukovara; crtanje vodotornja, izrezivanje fotografija i novinskih zapisa, pisanje tekstova o Vukovaru za vrijeme Domovinskog rata

-proučavanje glagoljičnog pisma, „prevođenje“ pjesme Vukovar na glagoljicu, pronalaženje materijala o Domovinskom ratu iz zadane literature, izrezivanje i prepisivanje istih za zidne novine

-izradba zidnih novina: obilježavanje pada Laslova; crtanje laslovačke crkve, izrezivanje fotografija i novinskih zapisa, pisanje tekstova o Laslovu za vrijeme Domovinskog rata

-uređivanje zidnih novina na temu „Dani sjećanja“

-fotografiranje i prikupljanje podataka o školskim aktivnostima vezanim uz projekt Festival multikulturalnosti

 

*NAŠ SPLET 

-vježbanje plesnih koraka narodnog plesa (mađarski, hrvatski)

-ritmičko vježbanje uz CD glazbu

-uvježbavanje plesne koreografije (srpski)

-učenje tekstova narodnih pjesama (mađarski)

-vježbe koraka za srpski narodni ples

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-radionica: Konflikti

-izvođenje pedagoške radionice „Upravljanje emocijama – Ne rugaj se jer boli me!“

-izvođenje pedagoške radionice „Upravljanje emocijama – prepoznavanje i izražavanje osjećaja“

-izvođenje pedagoške radionice „Prihvaćanje različitosti“

 

*TAMBURAŠKI SASTAV 

-uvježbavanje sviranja pjesme Moja dirirdika na bisernicama i braču

-skupno sviranje Moja diridika na bisernicama i bračevima

-upoznavanje učenika 5.,6.,7. i 8. razreda s bugarijom, čelom i basom

-pripremanje čela, bugarije i basa za sviranje (ugađanje instrumenata),

-usavršavanje tehnike sviranja na čelu, bugariji i basu, osnove tehnike sviranja na čelu, bugariji i basu

-osnove tehnike sviranja na čelu, bugariji i basu

 

PROSINAC

*MULTI-KULTI LONAC

-izlaganje i prodaja medenjaka i „šapa“ na Međunarodnom susretu izviđača održanom  u Laslovu

-odabir  i prevođenje čeških recepata za Multi-kulti kuharicu

-odabir i prevođenje srpskih recepata

-odabir i prevođenje mađarskih recepata

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-pronalaženje i tumačenje mudrih izreka u djelu Ivane Brlić-Mažuranić „Sunce djever i Neva Nevičica“;

-čitanje i interpretacija djela Branka Ćopića „Ježeva kućica“ na srpskom jeziku

-kako izraditi štapne lutke, demonstracija, priprema i realizacija

-scenske lutke, gledanje dokumentarnog filma o izradi i manipulaciji

-tumačenje mudrih izreka iz djela „Sunce djever i Neva Nevičica“ i primjena u stvarnom životu

- „Što nam je ježurka hteo poručiti?“; govorna vježba i rasprava

-izrada predložaka za štapne lutke

-priprema i sudjelovanje na Božićnoj priredbi izvedbama scensko-recitatorskim, pjevačkim i plesnim na hrvatskom, mađarskom i srpskom jeziku

 

*MULTI-KULTI NOVINARI

-praćenje i fotografiranje aktivnosti u Domu kulture u Laslovu (dolazak gostiju iz Mađarske, Srbije, Slovenije)

-istraživački rad: istraživanje internetskih stranica o povijesti Božića, božićnih običaja i Nove godine

-pretraživanje internetskih stranica o povijesti adventa, svecima Nikoli, Luciji, Barbari, Stjepanu

-analiziranje novinarskih mrežnih stranica, uspoređivanje novinarskih mrežnih stranica

-organizacija posjeta Obiteljskom domu za stare i nemoćne Mira u Ernestinovu, izbor tekstova za program, uvježbavanje s učenicima, dogovor za pripremu darova, sudjelovanje u posjetu Obiteljskom domu za stare i nemoćne Mira u Ernestinovu, sudjelovanje u programu, fotografiranje, pisanje izvješća o posjetu

-fotografiranje božićne priredbe, pisanje izvješća o istoj

-dogovor oko izradbe školskih digitalnih novina

 

*NAŠ SPLET 

-uvježbavanje plesnih koraka za božićni ples

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-Christmas around the world – istraživanje božićnih običaja diljem svijeta

-Op art (optička umjetnost) – istraživanje djela mađarskog slikara Victora Vasarelyja te primjena – slikanje vlastitih optičkih iluzija

-Christmas in different parts of Croatia – istraživanje božićnih običaja u različitim dijelovima RH

-slušanje i pjevanje božićne pjesme na tri jezika (hrvatski, mađarski, engleski), odabir prikladne pjesme za pjevanje na tri jezika, upoznavanje učenika s tekstom i melodijom pjesme, pjevanje božićne pjesme „Tiha noć“ na tri jezika

-izrada scenskih lutaka od čarapa, proučavanje literature o izradi lutaka,

prikupljanje materijala za izradu lutaka, dramatizacija

-izvođenje pedagoške radionice „Slagalica suradnje“

-upoznavanje učenika 2.r. s lutkama

-Christmas around the world – kahoot quiz

 

*TAMBURAŠKI SASTAV

-uvježbavanje sviranja pjesme Moja diridika na svim tamburicama, uvježbavanje sviranja pjesme Zeleni se jagodo  na bisernicama i braču

-pripremanje pjesme Zeleni se jagodo za potrebe tamburaškog orkestra

-glazbeno opismenjavanje učenika za potrebe sviranja pjesme Zeleni se jagodo, uvježbavanje sviranja pjesme Zeleni se jagodo  na bisernicama i braču

-istraživanje podrijetla tamburica,  primjena tamburica u hrvatskoj glazbi, istraživanje literature za tamburice

-gledanje i slušanje tamburaških izvedbi na You tube

 

SIJEČANJ

*MULTI-KULTI LONAC

-odabir hrvatskih recepata za Multi-kulti kuharicu

-lektoriranje odabranih recepata

-osmišljavanje dizajna kuharice

-izrada kuharice

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-ukrašavanje kuhača uzorcima preuzetim iz hrvatske, mađarske i srpske tradicijske kulture

-slušanje glazbene priče “Ježeva kućica“

-čitanje poezije P. Šandora

-rad na dramatizaciji igrokaza „Ježeva kućica“

-istraživački rad učenika 7. razreda (služenje knjižnom građom) – biografije znamenitih osoba: . Mažuranić, N. Tesala, B. Ćopić i Š. Petefi

-kviz znanja o „Ježevoj Kućici“

-izrada naslovnice za bajku „Kako je Potjeh tražio istinu“

 

*MULTI-KULTI NOVINARI

-istraživački rad učenika i uređivanje školskih novina vezanih uz temu Dan međunarodnog priznanja RH

-organiziran posjet Glasu Slavonije i Slavonskom radiju

-pisanje izvješća i reportaže o posjetu Glasu Slavonije i Slavonskom radiju

   

               

-organiziran posjet Slavonskoj televiziji

-pisanje izvješća i reportaže o posjetu Slavonskoj televiziji

-uređivanje zidnih novina, izradba plakata, istraživački rad, gledanje dokumentarnog filma o holokaustu i igranog filma Dječak u prugastoj pidžami, čitanje životopisa Ane Frank

-iščitavanje materijala o projektu „Festival multikulturalnosti“, priprema pitanja za intervju

 

*NAŠ SPLET 

-vježbanje i učenje pjesme Petefija Šandora

-vježbanje plesa - slavonski ples: „ Ajd na lijevo, ajd na desno“

-čitanje i vježbanje recitacije pjesme Šandora Petefija

-pjevanje pjesme Šandora Petefija

-vježbanje mađarskog plesa od 5. Do 8. Razreda

-od 1. do 4.razreda sastanak i dogovor o plesovima koji će biti sastavni dio zajedničkog spleta:hrvatski, mađarski, srpski

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-multikulti kuhače – ukrašavanje drvenih kuhača motivima narodnih nošnji

-radionica „Pisanje na leđima“

-organiziran posjet Glasu Slavonije i Slavonskom radiju

-organiziran posjet Slavonskoj televiziji

-priprema PP prezentacije za Skradin (Slavonija i Baranja)

 

*TAMBURAŠKI SASTAV

-individualno sviranje i uvježbavanje pjesama Moja diridika i Zeleni se jagodo

-istraživanje porijekla odabrane mađarske  narodne pjesame i narodnih običaja uz koje je pjesma vezana

-pripremanje mađarske narodne pjesame Az a szep za tamburaški sastav

-uvježbavanje pjesama Moja diridika, Zeleni se jagodo

 

VELJAČA

*MULTI-KULTI LONAC

-izrada kuharice

-pripremanje kuharice za tisak

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-igranje uloga, rad na dikciji i izražajnosti izgovora (priprema za dramatizaciju bajke „Ježeva kućica“)

-istraživački rad o slavenskim mitološkim bićima koja se spominju u pričama Ivane – Brlić Mažuranić

-glazbena igra s pjevanjem „Uspavanka za ježa“

-gledanje animiranog filma“Ježeva kućica“ i ilustriranje priče „Ježeva kućica“

-priprema motivacijske prezentacije za čitanje romana za djecu „Čudnovate zgode šegrta Hlapića“, gledanje i analiza motivacijske prezentacije za čitanje romana za djecu „Čudnovate zgode šegrta Hlapića“

-upoznavanje priče Ivane - Brlić Mažuranić „Lutonjica Toporko i devet župančića“ i gledanje predstave za djecu „Lutonjica Toporko i devet župančića“

-usporedba crtanog filma  „Ježeva kućica“ s književno-umjetničkim djelom

-izrada stripa o priči „Lutonjica Toporko i devet župančića“

 

*MULTI-KULTI NOVINARI 

-učenici su sudjelovali u radionici „Što znači biti dobar novinar“

-vrednovanje izvora podataka i novinarskih mrežnih stranica

-upućivanje učenika na dodatne izvore i sadržaje, vizualizacija i multimedijalnost

-dramske metode u nastavi: „intervju u živo“, „prijenos utakmice“, „vijest dana“

-traženje i pisanje tekstova na temu Međunarodni dan materinskog jezika i Dani hrvatskog jezika, ispisivanje i izrezivanje materijala za zidne novine, uređivanje zidnih novina na temu Međunarodni dan materinskog jezika i Dani hrvatskog jezika

 

-dizajniranje izgleda mrežne stranice (digitalne novine), otvaranje podmapa

 

*NAŠ SPLET

-vježbanje plesa „Čaj Ćiro“, narodni ples

- „Ajd na lijevo, ajd na desno“ , uvježbavanje plesa bez glazbe

-Waltz,  Z. Šoštaković, uvježbavanje plesnih koraka

- „Divna, divna čarne oči“ – plesne igre iz Srbije

- „Hopp Juliska, hopp Mariska“, uvježbavanje mađarskog narodnog plesa

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-izrada PP prezentacije za Skradin – Laslovo

-izrada PP prezentacije za Skradin – Laslovački običaji / tradicija,

domaći specijaliteti

-odabir igrokaza za lutkarsku predstavu za Festival multikulturalnosti i podjela uloga (Anica-Ana Kraljević, Lutka iz Kutka, igrokaz „Kolo svijeta“), odabir pjesama za recitiranje na štokavskom i čakavskom narječju za Festival multikulturalnosti (Anto Gardaš „Najljepše je biti dijete“, Drago Gervais „Moja zemlja“)

-igra uloga: nenasilno ponašanje i rješavanje sukoba

-obilježavanje Dana ružičastih majica (uređenje panoa)

 

-Bullying – Međuvršnjačko nasilje – izrada plakata

-izrada igrokaza na temu multikulturalnosti i nenasilnog ponašanja

 

*TAMBURAŠKI SASTAV 

-glazbeno opismenjavanje za potrebe pjesme Az a szep, individualno uvježbavanje pjesme Az a szep na bisernici i braču

-glazbeno opismenjavanje za potrebe pjesme Az a szep, individualno  uvježbavanje sviranja pjesme Az a szep na bisernicama i braču, skupno uvježbavanje pjesama Moja diridika i Zeleni se jagodo na svim tamburicama

-odabir češke narodne pjesme Jedna, dve, Honza jde, istraživanje porijekla češke  pjesme Jedna, dve, Honza jde, pripremanje češke narodne pjesme za Jedna, dve, Honza jde tamburaški orkestar

-individualno uvježbavanje pjesme Az a szep na bisernici i braču

 

OŽUJAK

*MULIT-KULTI LONAC 

- rad na izradi „Multi-kulti kuharice“

- priprema recepata za susret u Skradinu

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-izrada motivacijske prezentacije za čitanje priče Ivane-Brlić Mažuranić „Regoč“

-gledanje i analiza motivacijske prezentacije za čitanje priče Ivane Brlić-Mažuranić „Regoč“

-čitanje poezije Šandora Petefija

-upoznavanje priče  Ivane Brlić-Mažuranić „Regoč“

-igranje, uloga, rad na dikciji i izražajnosti izgovora (priprema za dramatizaciju igrokaza „Ježeva kućica)

-izdvajanje, pronalaženje u rječniku i  tumačenje  arhaičnih izraza koji se spominju u priči

-gledanje crtanog filma „Regoč“

-usporedba crtanog filma i priče „Regoč“

-uvježbavanje igrokaza „Ježeva kućica“

-ilustracija naslovnice za priču „Regoč“

-uvježbavanje manipulacije lutkama

*MULTI-KULTI NOVINARI

-Dan žena, istraživanje na zadanu temu, znamenite žene, njihov doprinos čovječanstvu

-istraživački rad učenika: što je projekt, etape projekta, vrste projekata, obradba teksta i postavljanje istog u podmapu digitalnih novina

-priprema materijala za korizmu (istraživanje: povijesni značaj korizme, korizmeni običaji, oblikovanje teksta, umetanje slika), uređivanje zidnih novina

-fotografiranje maskenbala i pisanje bilješke za web stranicu škole

-net – prikupljanje podataka o poznatim karnevalima u Europi, povijest karnevala, izradba maski, uređivanje zidnih novina

-uređivanje zidnih novina na temu Dan žena: Fantastično sjajne žene i Dan žena – citati poznatih žena

-radionica „Kako biti multi-kulti“ , izradba plakata „Naše odluke

-pisanje izvješća o posjetu kinematografu Urania

-sastavljanje pitanja za intervju s ravnateljicom škole i učiteljicom Barbarom Dadić Eđed, prepisivanje pitanja na računalo, ispisivanje istih

-intervju s ravnateljicom škole Silvijom Bocka

-intervju s učiteljicom Barbarom Dadić Eđed, voditeljicom projekta Festival multikulturalnosti

-prepisivanje intervjua u digitalni oblik

 

*NAŠ SPLET

-vježbe sviranja na ksilofonu

-vježbe narodnog plesa „Čaj Ćiro“

-vježbe narodnog plesa „Ajd na lijevo,ajd na deso“

-„Az a szép,az a szép” - vježbe mađarskog narodnog plesa

-vježbe narodnog plesa „Divna,divna čarne oči“

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

- priprema i provođenje radionice „Nenasilno rješavanje sukoba“

- gostovanje studenata iz Mađarske – prezentacija običaja i plesova

- priprema za Proljetnu školu u Kistanjama - dogovor i podjela zaduženja među učenicima

-istraživanje dostupnih materijala na internetu i priprema prezentacije za Proljetnu školu u Kistanjama

 

*TAMBURAŠKI SASTAV 

-individualno uvježbavanje pjesme Az a szep na čelu, Moja diridika, Zeleni se, jagodo i Kolo, kolo mlynski na svim tamburicama

-skupno uvježbavanje pjesama Az a szep, Moja diridika i Zeleni se jagodo na svim tamburicama

-glazbeno opismenjavanje za potrebe češke narodne Kolo, kolo mlynsky

- održavanje instrumenata – ugađanje i čišćenje

 

TRAVANJ

-15.-17. –Proljetna škola Kistanje, Skradin

*MULTI-KULTI LONAC

- Priprema recepata za susret u Skradinu

- „Multi-kulti lonac“ u Skradinu

   

      

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI 

-uvježbavanje igrokaza „Ježeva kućica“

-upoznavanje romana za djecu Ivane Brlić –Mažuranić „Čudnovate zgode šegrta Hlapića“

-analiza likova i njihovih postupaka iz romana „Čudnovate zgode šegrta Hlapića“

-izrada plakata –prikaz romana „Čudnovate zgode šegrta Hlapića ( prema nizu slika)

-opisivanje svake slike u nizu prema izrađenom plakatu (govorna i pisana vježba)

-čitanje poezije Šandora Petefija

-izrada (dizajniranje) mini scenografije za pojedine scene iz dječjeg romana od kartonske ambalaže, kolaža, ljepila i alu-folije

-gledanje igranog filma „Čudnovate zgode šegrta Hlapića“

-usporedba filma i književno umjetničkog djela

-nabavka materijala za izradu scenografije za lutkarsku predstavu „Ježeva kućica“

-početak izrade scenografije za predstavu „Ježeva kućica“

 

*MULTI-KULTI NOVINARI

-Proljetna škola Kistanje, Skradin - praćenje aktivnosti, kuhanje, vođenje bilježaka

 

*NAŠ SPLET

-vježbe sviranja na tamburici 

-vježbe narodnog plesa „Čaj Ćiro“

-vježbe mađarskog narodnog plesa - čardaša

-vježbe narodnog plesa „Divna,divna, čarne oči“

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

- dogovor za Proljetnu školu u Kistanjama

-pripema prezentacije za Proljetnu školu u Kistanjama

- Proljetna škola u Kistanjama – „Multikuti lonac“

 

*TAMBURAŠKI SASTAV

- prevođenje hrvatske narodne pjesme Moja diridika na srpski, mađarski i češki jezik

- skupno uvježbavanje pjesme Kolo, kolo mlynsky 

- prevođenje srpske narodne pjesme Zeleni se jagodo na hrvatski, češki i mađarski jezik

- uvježbavanje programa za Festival multikulturalnosti

- pojedinačno ponavljanje i uvježbavanje sviranja pjesama

- prevođenje češke narodne pjesme Kolo, koko mlynsky na hrvatski, mađarski i srpski jezik

- prevođenje mađarske narodne pjesme Az a szep na hrvatski, srpski i češki jezik

- izrada prezentacije o hrvatskoj, mađarskoj, srpskoj i češkoj narodnoj glazbi

- dogovori i pripreme za Ljetnu školu u Tkonu

- održavanje instrumenata – ugađanje i čišćenje

 

 

SVIBANJ

-19.-25. – Ljetna škola Tkon

*MULIT-KULTI LONAC

- Priprema jelovnika za „Multi-kulti splet“ u Tkonu

-„Multi-kulti splet“ u Tkonu

- obrada i sortiranje materijala sakupljenih na „Multi-kulti spletu“ u Tkonu

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-uvježbavanje igrokaza Ježeva kućica

-čitanje poezije Šandora Petefija

-izrada kulisa za igrokaz Ježeva kućica

-izrada štapnih lutaka za igrokaz Ježeva kućica

 

*MULTI-KULTI NOVINARI

– Ljetna škola u Tkonu, fotografiranje, praćenje, bilježenje aktivnosti, pisanje izvješća o provedenim aktivnostima

 

*NAŠ SPLET

-vježbe sviranja na tamburici i uvježbavanje tekstova pjesama

-vježbe narodnog plesa ,,Čaj Ćiro“

-vježbe mađarskog narodnog plesa čardaša

-vježbe narodnog plesa ,,Divna,divna čarne oči“

-vježbe češkog, srpskog i mađarskog plesa „Naš splet“

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-izrada lutaka u tradicionalnim narodnim nošnjama (slavonska, mađarska, srpska)

-dogovor oko raspodjele poslova i obveza tijekom Ljetne škole u Tkonu

-Ljetna škola u Tkonu – „Multi-kulti splet“

 

*TAMBURAŠKI SASTAV

- uvježbavanje programa za Festival multikulturalnosti

- Ljetna škola u Tkonu

   

- uvježbavanje programa za Festival multikulturalnosti

-održavanje instrumenata – ugađanje i čišćenje

LIPANJ

-3.-7.6. – Festival multikulturalnosti, završne aktivnosti i svečanost

*MULIT-KULTI LONAC

-„Festival multikulturalnosti“ – sudjelovanje u radionicama, obilazak Laslova i Osijeka

-„Festival multikulturalnosti“ – završna priredba, kuhanje čobanca i pečenje langošica

-„Festival multikulturalnosti“ – prezentacija projekta

 

*MALI ISTRAŽIVAČI I ZNANSTVENICI

-uvježbavanje predstave „Ježeva kućica“

-uvježbavanje recitacije Šandora Petefija

-dovršavanje kulisa za predstavu „Ježeva kućica“

-generalna proba za festivalsku priredbu

-sudjelovanje na festivalskoj priredbi i završnoj svečanosti

 

*MULTI-KULTI NOVINARI 

-praćenje aktivnosti, fotografiranje i pisanje izvješća o multi-kulti tjednu u Laslovu, završna svečanost „Festival multikulturalnosti“, sudjelovanje u programu, praćenje aktivnosti, fotografiranje

- priredba i prikazivanje snimljenih filmova; praćenje, pomoć pri montaži

 

*NAŠ SPLET

-vježbe sviranja na tamburici

-vježbe narodnog plesa Čaj Čiro, mađarskog narodnog plesa čardaša,  češjkog narodnog plesa Divna,divna čarne oči

 

*MULTI-KULTI PRIJATELJI

-radionica upoznavanja – predrasude

-obilazak i upoznavanje Laslova

-uvježbavanje narodnih plesova

-praćenje i sudjelovanje u radionicama: kreativna, glazbena i sportska - u školi i selu

-upoznavanje znamenitosti grada Osijeka

-sudjelovanje u radionicama – likovna, glazbena i kreativna

-sudjelovanje u završnoj svečanosti Festival multikulturalnosti

-prikazivanje kratkih filmova koje su učenici snimili u Tkonu

 

*TAMBURAŠKI SASTAV

-uvježbavanje programa za nastup na Festivalu multikulturalnosti

-generalna proba i nastup na Festivalu multikulturalnosti

-analiza nastupa na Festivalu multikulturalnosti

-preporuke za poboljšanje i planovi za sljedeć


Za sve objavljene informacije i fotografije na web stranicama Osnovne škole Laslovo postoje pisane suglasnosti za njihovo objavljivanje sukladno Općoj direktivi o zaštiti osobnih podataka. Svako neovlašteno preuzimanje fotografija i sadržaja s ove web stranice nije dopušteno.

 

 

---------------

---------------

---------------

Tražilica


Napredno pretraživanje
Traži
Upisi u srednju školu


e-Dnevnik

Kalendar
« Travanj 2024 »
Po Ut Sr Če Pe Su Ne
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
Prikazani događaji

Časopisi

Korisni linkovi


CMS za škole logo
Osnovna škola Laslovo / Školska ul. 1, HR-31214 Laslovo-Korog / www.os-laslovo-korog.skole.hr / ured@os-laslovo-korog.skole.hr
preskoči na navigaciju